Synology-Forum.nl
Packages => 3rd party Packages => Auto-Sub => Topic gestart door: stevenv2 op 27 november 2013, 12:24:30
-
BREIN heeft inmiddels ervoor gezorgd dat Bierdopje.com hun subtitles verwijderd heeft. Nu gebruikt autosub alleen Bierdopje, dus worden er volgens mij ook geen ondertitels opgehaald :'(
-
Dat lijkt mij, helaas, wel een feit. Sickbeard etc is een stuk minder interesant geworden zonder subtitels. Of met vele handmatige acties om er alsnog subs aan toe te voegen.
-
Volgens mij is er ook nog opensubtitles.org, tvsubtitles en anders overstappen op EN subtitels.
(maar komt wel weer een 'Biedopje v2'.
-
V2 komt vast wel :lol: en dan komt BREINtje weer in actie en dan......
Dat houdt iedereen weer lekker bezig :lol:
-
BREIN heeft inmiddels ervoor gezorgd dat Bierdopje.com hun subtitles verwijderd heeft. Nu gebruikt autosub alleen Bierdopje, dus worden er volgens mij ook geen ondertitels opgehaald :'(
Klopt helemaal. Iemand reeds een alternatief waarbij het ook dus gewoon automatisch gaat zoals bij Autosub het geval is ?
-
Een alternatief zal denk ik niet snel komen. De andere websites zijn er wel maar een app die de ondertitels hier weg haalt niet.
Ik hou dit soort dingen natuurlijk wel goed in de gaten dus als er iets nieuws komt zal ik daar proberen een SPK voor te maken. Helaas is er op dit moment nog geen alternatief :(
Lees hier meer info waarom Bierdopje ermee stopt: http://www.bierdopje.com/forum/mededelingenforum/topic/16444-Bierdopje-com-stopt-per-direct-met-ondertiteling/1#259016
De website van Auto-Sub geeft het volgende aan:
Auto Sub
Automated bierdopje.com subtitle download written in Python! Because of the closedown of the subtitle department of bierdopje.com, this project is deprecated. Also this project is looking for a new lead programmer who is ready to take this application to the next level.
-
Een alternatief zal denk ik niet snel komen. De andere websites zijn er wel maar een app die de ondertitels hier weg haalt niet.
Met SickBeard The Pirate Bay worden de ondertitels anders zonder veel problemen binnengehaald.
-
Gaan we binnenkort even proberen, ik gebruik hier momenteel de normale Sickbeard versie.
-
Heb ik net 2 weken Autosub draaien ::)
Ik heb net Subliminal geinstalleerd, maar volgens mij is dat lang niet zo gebruiksvriendelijk als Autosub.
-
Zowel SB-tpb en subliminal haalde het gros van de subs van bierdopje.com
Is er geen handige Harry die een prog in elkaar kan zetten zodat subs decentraal woeden opgeslagen op usenet zoals spotnet/spotweb :-)
-
Een alternatief zal denk ik niet snel komen. De andere websites zijn er wel maar een app die de ondertitels hier weg haalt niet.
Met SickBeard The Pirate Bay worden de ondertitels anders zonder veel problemen binnengehaald.
Ja oke, maar die haalde denk ik bijna alles weg bij Bierdopje. De alternatieven in SB-TPB zijn niet echt bijzonder, de subs die Bierdopje al had kan ik daar bijna niet terug vinden, weinig Nederlands.
-
Dat is een tegenvaller. Ah meer tijd voor andere hobbies :D
-
Bericht zyronix - Geplaatst op dinsdag 26 november 2013 23:14
Zoals de meeste misschien inmiddels begrepen hebben zal bierdopje stoppen met het plaatsen van subtitles. Ook zullen de meeste wel gezien hebben dat ik de afgelopen tijd (bijna) geen tijd heb gehad om aan Auto-Sub te werken. Deze 2 nu bij elkaar hebben mij doen besluiten om mij helemaal terug te trekken als ontwikkelaar voor Auto-Sub. Inmiddels heeft de applicatie bijna 100 miljoen keer de API van bierdopje gebashed (96.475.913).
Het is trouwens zo dat Auto-Sub wel aan te passen is voor een andere website, dus mocht zich een andere ontwikkelaar zich geroepen voelen kan hij de code overnemen. Het is ten slote een open-source applicatie.
Tot slot wil ik bedank iedereen die zich heeft ingezet voor Auto-Sub en bedankt ook iedereen die gebruik heeft gemaakt van Auto-Sub.
_o_
-
Dank je wel Donny MET respect :!:
-
Misschien is dit een mooie optie om te gebruiken of om een spk van te maken. Het werkt goed en pakt redelijk veel subs.
Het moet te draaien zijn met java op de nas
https://code.google.com/p/jbiersubdownloader/downloads/detail?name=JBierSubDownloader-v4.1.jar
-
Pietertoon,
Kan je wat meer info geven over de applicatie die je hebt gepost?
Thanx!
-
Misschien is dit een mooie optie om te gebruiken of om een spk van te maken. Het werkt goed en pakt redelijk veel subs.
Het moet te draaien zijn met java op de nas
https://code.google.com/p/jbiersubdownloader/downloads/detail?name=JBierSubDownloader-v4.1.jar
Kun je toch net zo goed SickBeard ThePirate Bay installeren? Die haalt ook subs op bij andere website. Je zit alleen met het probleem dat geen enkele ander website de ondertiteling zo goed voor elkaar heeft/had als Bierdopje.
Als ik die andere sites bekijk staat daar alleen de HDTV rip, en dan maar 1 versie bijvoorbeeld.
En van die aangegeven applicatie kun je niet echt een SPK maken.
-
Je hebt groot gelijk, ik heb er the piratebay ook op staan. Maar deze download de nederlandse ondertiteling met:
Serienaam.nl.srt
mijn dune/zappitiplayers herkennen dit niet
Nu kan ik natuurlijk de .nl.srt aanpassen en het nl gedeelte weghalen, maar met 120 serie op de schijf is het veel werk.
Autosub is voor mij, net als vele anderen, een groot gemis.
het jbiersubdownloader is daarom voor mij (en misschien ook voor andere mensen) een redelijke en hopelijk tijdelijke oplossing.
-
Mijn BoxeeBox kan direct subs van internet halen en afspelen. Ik zat vanavond POI te kijken met NL subs van www.OpenSubtitles.org. Hier zat een de tekst "gemaakt door Suikerpoes (R.I.P. bierdopje)" in. Kan ik wel waarderen zo'n opmerking.
OpenSubtitles werkt ook met een API. Als ik er aan toe kom, zal ik eens kijken of AutoSub aangepast kan worden om hier gebruik van te maken. Als er anderen zijn die dit ook willen proberen, hier is wat informatie: http://trac.opensubtitles.org/projects/opensubtitles
-
Kijk eens bij xbmc wie er allemaal subs aanbieden. Misschien werken die links ook wel
Verzonden vanaf mijn iPod touch met behulp van Tapatalk
-
Bierdopje was vooral voor de subs van tvshows/ series. Opensubtitles is er weer voor de films.
Verzonden vanaf mijn iPod touch met behulp van Tapatalk
-
Ik downloade haast geen subs meer gezien ik de subtiltle scapper gebruikte op XBMC. Helaas was zeker 90% van de best gesynchroniseerde subs te vinden op bierdopje.com en niet op andere sites zoals opensubtitle.org
Ik hoop dat de vertaal-teams nu weer eenduidig een website kiezen om hun subs te releasen. Hopenlijk dan een site die minder gevoelig is voor (loze?) bedreigingen vanuit BREIN.
Toch denk ik dat de beste oplossing te vinden is een een gedecentraliseerde database op usenet te bereiken via een programma zoals spotweb/net. Naar m.i. zit daar de toekomst voor dergelijk aanbod
-
De meeste makers van NL ondertiteling hadden altijd al sites waar ze hun ondertiteling plaatsten. Bierdopje was niet meer dan een grote vergaderplaats waar ze makkelijk (individueel of geautomatiseerd) opgehaald konden worden.
Er is eigenlijk niet veel veranderd. Hooguit wat lastiger allemaal.
-
OpenSubtitles werkt ook met een API. Als ik er aan toe kom, zal ik eens kijken of AutoSub aangepast kan worden om hier gebruik van te maken. Als er anderen zijn die dit ook willen proberen, hier is wat informatie: http://trac.opensubtitles.org/projects/opensubtitles
Zou heel mooi zijn dat je wil proberen Matr1x. Ik (en veel meer mensen zo te lezen) ben (zijn) heel wijs met AutoSub.
-
Het onderstaande bericht kwam ik tegen op: http://gathering.tweakers.net/forum/list_messages/1531619?data%5Bfilter_keywords%5D=.nl.srt
Ik ben ermee aan het testen en het lijkt aardig te werken. Aan het script heb ik alleen een kleine aanpassing gedaan namelijk: DIRECTORY=/volume1/video naar (in mijn geval) DIRECTORY=/volume2/Series
en: mv "$NL_SUB" "$STRIPPED_SUB" naar cp "$NL_SUB" "$STRIPPED_SUB" omdat hij anders de seriesnaam.nl.srt veranderd naar serienaam.srt . Op deze manier krijg je een .nl.srt en een .srt bestand (met allebij dezelfde ondertiteling) , anders blijft sickbeard keer op keer zoeken naar een ondertiteling.
Misschien kunnen Matrix en Martijn85 dit verwerken in the piratebay voor de mensen die een mediaplayer hebben die alleen .srt bestanden aankunnen.
donderdag 05 december 2013 20:24
roderickvd
Matched: srt, nl
Na al jullie tips heb ik mijn Synology ook lekker aan de praat. Inmiddels heb ik twee scripts geschreven die ik met jullie wil delen:
renamesubs.sh: renamed .en.srt en .nl.srt naar .srt
Dit script is een oplossing voor media players die een SRT file zoeken met dezelfde naam als de media, zonder .en of .nl landcode. Ten slotte zet hij de permissies goed. Bedoeld als scheduled task of cronjob.
Het script geeft de voorkeur aan Nederlandse ondertitels: als er zowel .nl.srt als .en.srt files zijn, dan pakt hij de .nl.srt en gooit hij de .en.srt weg. Zijn er alleen Engelse ondertitels, dan pakt hij die. Ik laat SickBeard, CouchPotato Server en Subliminal dus zoeken naar "nl, en" ondertitels.
Script met instructies: http://pastebin.com/hh2DR5rZ
RenameMKV.sh: renamed hashed filenames naar seizoen en aflevering
Adaptatie van CRXDelSol's fixParRename.sh, nu voor NZBGet en compatibel met Synology DSM. Bedoeld om releases met hashed filenames van o.a. QoQ goed te laten post-processen door SickBeard.
Deze versie bevat een veiligheid: je dient in te stellen in welke directory hij aan de slag mag gaan. Deze parameter is te configureren via de NZBGet GUI.
Script met instructies: http://pastebin.com/i0WpEQiZ
Veel succes ermee!
-
Heel vervelend allemaal. Ik red me voorlopig prima met Sublight (http://www.sublight.me/download). Ik bedoel: iedeaal is het natuurlijk als er iets op je NAS draait wat subs automatisch downloadt, maar met Sublight (desktop) kun je je hele series-mappenstructuur recursief van subs laten voorzien. Prima succesratio ook. :) Next best thing imo.
-
Ook ff die sublight geprobeerd maar vind vrij weinig. Sickbeard TPB vind bij mij helemaal niks afgelopen tijd.
De sites die er nog zijn stellen allemaal niks voor. Google vertalingen of maar 1 versie in HDTV, web dl is er niet.
Hopelijk komt er snel een vervanger!
Verstuurd van mijn HTC One X met Tapatalk
-
Het is voorlopig terug naar de tijd van het vinden van die ene vertaling en dan met Subsmarine of Subdownloader die ene vertaling vinden en dan met Subfix synchroniseren. Benodigde tijd valt best mee.
En anders gewoon een goede EN vertaling.
NB: programma's zijn voor OSX.
-
Ik zie langzaam wat meer Nederlandse subs verschijnen op addic7ed.com. Geen idee of hier een mogelijkheid is om automatisch subs vandaan te laten halen.
-
En anders gewoon een goede EN vertaling.
Ik download series zo veel mogelijk in web-dl kwaliteit en daar zit de Engelse ondertiteling meestal al bij in.
Niet vast "ingebakken" want je kunt ze ook uit zetten,
Ik wil graag wat te lezen hebben tijdens het tv kijken ;D
-
Heb nu ook subliminal draaien en dat werkt prima, en op opensubtitels.org worden nu ook veel nederlandse serie subs geupload...
-
Beste synogebruikers,
Ik heb zojuist een concept autosub+ versie naar Matrix toegestuurd om te bekijken en misschien te verfijnen.
Het is even afwachten wat Matrix ervan vind.
-
Beste synogebruikers,
Ik heb zojuist een concept autosub+ versie naar Matrix toegestuurd om te bekijken en misschien te verfijnen.
Het is even afwachten wat Matrix ervan vind.
En wat houd dat precies in? Een aangepaste AutoSub versie die jij hebt aangepast?
-
Martijn,
Ik heb je een PM gestuurd ;)
-
Ik ben momenteel de aangepaste versie van pietertoon aan het testen en zal hier snel wat resultaten plaatsen. Als het allemaal redelijk werkt, wil ik eigenlijk de Bootstrap Bill versie van Donny aanpassen en hier mee verder gaan. Die versie het toch wat leuke extra's en een betere GUI. Bovendien hebben we dan ook weer een open source versie en kan iedereen mee helpen verbeteren.
-
Goed bezig Matr1x & Pietertoon!
Sent from my LT26i using Tapatalk
-
Ik ben momenteel de aangepaste versie van pietertoon aan het testen en zal hier snel wat resultaten plaatsen. Als het allemaal redelijk werkt, wil ik eigenlijk de Bootstrap Bill versie van Donny aanpassen en hier mee verder gaan. Die versie het toch wat leuke extra's en een betere GUI. Bovendien hebben we dan ook weer een open source versie en kan iedereen mee helpen verbeteren.
De bootstrap Bill versie leunt toch op de originele AutoSub? Kun je niet beter de originele AutoSub aanpassen, zodat de Python code ook weer wordt meegenomen in de Bootstrap Bill versie?
-
Lijkt allemaal best goed te werken.
[attachimg=1]
In de log kun je zien dat opensubtitles.org gebruikt wordt.
2013-12-11 20:39:06,374 INFO downloadSubs: DOWNLOADED: /volume1/video/series/The.Walking.Dead.S04E07.HDTV.x264-ASAP.en.srt
2013-12-11 20:39:05,644 INFO website is opensubtitles.org
2013-12-11 20:39:05,643 INFO checkSub: The episode The Walking Dead - Season 04 Episode 07 has a matching subtitle on SubtitleSeeker, downloading it!
2013-12-11 20:38:59,189 INFO this is the subseeker API request http://api.subtitleseeker.com/get/title_subtitles/?api_key=004c76c9eedfbf2061f7538e0cdc189173af81c5&imdb=1520211&season=04&episode=07&language=English
2013-12-11 20:38:59,110 INFO downloadSubs: DOWNLOADED: /volume1/video/series/The.Walking.Dead.S04E07.HDTV.x264-ASAP.srt
2013-12-11 20:38:58,416 INFO website is opensubtitles.org
2013-12-11 20:38:58,414 INFO checkSub: The episode The Walking Dead - Season 04 Episode 07 has a matching subtitle on SubtitleSeeker, downloading it!
2013-12-11 20:38:52,271 INFO this is the subseeker API request http://api.subtitleseeker.com/get/title_subtitles/?api_key=004c76c9eedfbf2061f7538e0cdc189173af81c5&imdb=1520211&season=04&episode=07&language=Dutch
2013-12-11 20:38:52,268 INFO getShowid: u'The Walking Dead' added to cache with 1520211
2013-12-11 20:38:45,561 INFO AutoSub: Starting checkSub thread
2013-12-11 20:38:45,560 INFO AutoSub: scanDisk thread started
2013-12-11 20:38:45,558 INFO scanDir: Dutch subtitle wanted for The.Walking.Dead.S04E07.HDTV.x264-ASAP.mp4 and added to wantedQueue
2013-12-11 20:38:45,546 INFO AutoSub: Starting scanDisk thread
In de source code kom ik tegen dat de volgende scrapers gebruikt worden: Podnapisi.net, Subscene.com, Undertexter.se, Opensubtitles.org. Nadeel is alleen dat deze niet aan of uit te zetten.
De bootstrap Bill versie leunt toch op de originele AutoSub? Kun je niet beter de originele AutoSub aanpassen, zodat de Python code ook weer wordt meegenomen in de Bootstrap Bill versie?
We hebben geen toegang tot de code van Romke dus kunnen we deze source niet zomaar bijwerken.
Ik zal het pakket van pietertoon even fixen (werkt niet) en deze in de repository van Martijn zetten als nieuwe versie van AutoSub (de originele versie van Rome dus), want dan kan iedereen mee testen. Ik weet zeker dat er belangstelling genoeg is.
-
Ziet er veel belovend uit :D
@pietertoon, kun je ook meerdere websites aan de code toevoegen?
-
Mijn kennis met python laat helaas ook te wensen over. Hopelijk zijn er mensen die er meer kennis van hebben genomen dan ik.
Hieronder een dropbox link met de aanpassingen die gedaan zijn. Hopelijk zijn er mensen die het werkend kunnen krijgen.
Ik heb helaas pas volgende week weer wat tijd om er verder naar te kijken. Dat is ook de reden dat ik het bij jullie neergelegd heb. Niet dat ik ervan uitga dat jullie meer tijd hebben dan ik. Maar er zijn misschien mensen die dat momenteel wel hebben en ernaar willen kijken
<< verwijderd, zie onder >>
Momenteel crasht autosub na een aantal minuten.
<< verwijderd, zie onder >>
Het is een stap in de goede richting
-
Links naar dropbox hierboven verwijderd, want versie 0.5.9-1 is inmiddels beschikbaar via Package Center. Je kunt de vorige versie zonder problemen bijwerken.
Meer info: http://www.synology-forum.nl/auto-sub/autosub-alpha-0-5-9/msg93725/#msg93725
-
Ik heb de SubtitleSeeker API aanpassing toegevoegd in m'n Bootstrap Bill versie.
Het ziet er naar uit dat colicab de Bootstrap Bill versie als basis wilt gebruiken, ik zal binnenkort een nieuwe Google Code pagina maken waar colicab ook zelf aanpassingen kan maken op de auto-sub code.
http://code.google.com/r/donnyvanosch-bootstrapbill/source/list
Matr1x, kan jij misschien de SPK updaten? ;D
-
http://code.google.com/r/donnyvanosch-bootstrapbill/source/list
Matr1x, kan jij misschien de SPK updaten? ;D
Done!