Synology-Forum.nl
Packages => 3rd party Packages => SABnzbd (usenet) => Topic gestart door: Birdy op 11 september 2011, 23:39:26
-
Hi,
DS411+II, DSM3.1 en DSM3.2
In Windows getest:
Download met SABnzbd
Na het automatisch uitpakken zit b.v. deze titel erin: "13. DJ Tiësto - Suburban Train"
De letter "ë" ziet er goed uit.
Doe ik hetzelfde in DSM dan gaat er wat mis, ziet er dan alsvolgt uit: "13. DJ Ti?sto - Suburban Train.mp3"
De letter "ë" wordt dus niet begrepen en vervangen door een zwart dropje met daarin "?"
Als ik via Windows op de DSM share kijk zie ik:
"13. DJ Ti_sto - Suburban Train"
Letter "ë" wordt vervangen door "_"
Als ik met Putty kijk dan zie ik:
"13. DJ Tisto - Suburban Train.mp3"
Letter "ë" is weggelaten echter als je die file wilt verwijderen dan krijg ik:
rm: can't remove '13. DJ Tisto - Suburban Train.mp3': No such file or directory
Dus verwijder ik deze met:
rm 13*
Als ik van Windows de file "13. DJ Tiësto - Suburban Train" naar de NAS verplaats dan ziet alles er goed uit.
Dit zal ongetwijfeld iets met codepages te maken hebben echter, waar moet ik dit gaan wijzigen?
Het het idee dat het fout gaat met het uitpakken van de files (SABnzbd > unrar/unzip).
Heb ik soms iets over het hoofd gezien tijdens installatie en of configuratie van SABnzbd ????TIPS????
Birdy
-
Het komt inderdaad door het uitpakken van bestanden, want SABnzbd vervangt de niet ondersteunde karakters automatisch na het downloaden. Maar bij het uitpakken gaat het wel eens mis. Je kunt dit voorkomen door de bestanden zelf via de computer uit te pakken. Zijn ze al uitgepakt dan kun je het beste via telnet het bestand hernoemen, zodat het weer geldige karakters heeft. Gebruik hiervoor de Tab toets om Linux zelf het ongeldige karakter te laten invullen en geef bij de nieuwe naar tijdelijk even een normale letter op.
Overigens zit bij het SABnzbd pakket van Merty het programma SABnznd Helper. Hiermee kun je ook het probleem met ongeldige karaters oplossen. Dit is de makkelijkste manier natuurlijk, maar ik denk dast SABnzbd Helper niet werkt onder de laatste versie van DSM 3.2.
-
Overigens zit bij het SABnzbd pakket van Merty het programma SABnznd Helper. Hiermee kun je ook het probleem met ongeldige karaters oplossen. Dit is de makkelijkste manier natuurlijk, maar ik denk dast SABnzbd Helper niet werkt onder de laatste versie van DSM 3.2.
Het klopt dat in versie 3.2 de SABHelper helemaal niet meer werkt.
-
Zelf nooit SABHelper gebruikt dus weet ik niet wat ik mis 8)
Ik heb nog een nieuwere versie van unrar geprobeerd (ach, je weet maar nooit) op m'n Syno maar SABnzbd klaagt over die versie dus weer vervangen.
Helaas.....want ja, downloaden met Syno en uitpakken met Windows is wat omslachtig.
Echter, als iemand nog een andere optie weet om dit op te lossen.........graaaaaag! :)
In iedergeval: Bedankt voor de reacties :!:
-
Helaas.....want ja, downloaden met Syno en uitpakken met Windows is wat omslachtig.
Helemaal mee eens en dat moet je ook zeker niet doen. Want die enkele keer dat je een bestand hebt met ongeldige tekens in de naam, kun je dat wel gewoon even handmatig hernoemen met telnet.
Maar als je nu een complete verzameling van DJ Tiësto of van Beyoncé gaat downloaden, kun je deze misschien beter zelf uitpakken en dit niet door SABnzbd+ laten doen. Waarschijnlijk gaat het wel goed als je de uitpakfunctie van de Bestandsbrowser gebruikt, want dan is het geen achtergrondtaak.
-
Waarschijnlijk gaat het wel goed als je de uitpakfunctie van de Bestandsbrowser gebruikt, want dan is het geen achtergrondtaak.
Getest..uitpakken in browser..dat werkt goed dus....de vraag is nu waarom gaat het wel goed op de voorgrond en niet goed op de achtergrond ?
Ik ga proberen hier eens wat verder in te duiken......
-
Op de voorgrond worden de regionale instellingen gebruikt zoals je die hebt ingesteld (waarschijnlijk van browser overgenomen). Op de achtergrond zal het wel een US setting gebruiken want dat is niet in te stellen.
-
Tja, jammer genoeg werkt locale ook niet:
http://www.jfpblog.fr/index.php?post/2011/08/18/Add-Locale-to-synology-DSM3.1
localedef -c -f UTF-8 -i nl_NL nl_NL.UTF-8
export LANG=nl_NL.utf8
export LC_ALL=nl_NL.utf8
-
Op de voorgrond worden de regionale instellingen gebruikt zoals je die hebt ingesteld (waarschijnlijk van browser overgenomen). Op de achtergrond zal het wel een US setting gebruiken want dat is niet in te stellen.
Ben weer ff bezig geweest met het uitzoeken waarom:
SABnzbd gebruikt: /usr/syno/bin/unrar
In telnet gaat het overigens ook fout;
/usr/syno/bin/unrar x -idp -o- -or -p- <from> <to>
Synology Browser: /usr/syno/bin/7z
Dus, conclusie unrar is goed maar 7z is beter.
Misschien zou SABnzbd ook 7z kunnen gaan gebruiken.
-
Zie hier een reactie over unrar/7z en SABnzbd
http://forums.sabnzbd.org/viewtopic.php?f=13&t=8322&p=55033#msg55033
Ik wil dus de tip van Shypike opvolgen:
#!/bin/sh
cd "$1"
convmv --notest -f utf-8 -t latin-1 -r *
Echter, hoe krijg ik convmv aan de praat op me Syno ????
Heb na wat zoeken de volgende code gevonden om convmv te installeren:
http://forum.qnap.com/viewtopic.php?t=11413 is wel voor QNAP bedoeld maar goed op Syno zou het toch ook moeten kunnen werken ?
ipkg install perl
wget http://www.j3e.de/linux/convmv/convmv-1.14.tar.gz
tar xzvf convmv-1.14.tar.gz
cd convmv*
sed -i -e 's/usr/opt/1p' convmv
./convmv
Nu is het wel zo dat 'ipkg install perl' niet heb gedaan omdat ik ten eerste geen ipkg heb en ten tweede perl standaard aanwezig is op de Syno.
convmv staat op syno maaaarrr, ./convmv werkt niet ook niet met het volledige pad:
DS411-II> ./convmv
-ash: ./convmv: not found
Iemand hier ervaring mee ?
Er is nagenoeg niets te vinden hierover.
Zou toch denken dat ALLE Syno/SABnzbd gebruikers dezelfde problemen hebben met unrar en dit zouden willen oplossen met b.v. convmv als nabewerking ?
Ben benieuwd of hier nuttige reacties/oplossingen op komen 8)
Birdy
-
Het convmv probleem is opgelost althans, het draait.
Nu ben ik dit nog verder aan het uitwerken om die niet leesbare characters te converteren naar leesbaar.
Als ik alles voorelkaar heb dan zal ik de totale oplossing melden.
<Wordt vervolgd>
-
Vraag me toch echt af of het niet met yEnc (http://www.yenc.org/whatis.htm) te maken heeft. Ik download namelijk files van usenet die niet uitgepakt hoeven te worden, zoals MP3-tjes. Hier zie ik dan precies dezelfde problemen ontstaan. Overigens gebruik ik nzbget.
Doe ik dit met DownloadStation, dan heb ik dit probleem niet.
Hebben jullie dit ook?
-
Het convmv probleem is opgelost althans, het draait.
Nu ben ik dit nog verder aan het uitwerken om die niet leesbare characters te converteren naar leesbaar.
Als ik alles voorelkaar heb dan zal ik de totale oplossing melden.
<Wordt vervolgd>
Hoi Birdy, ik liep tegen dezelfde problemen aan. Heb je al een totaaloplossing?
-
Ik ben gestopt dus, geen totaal oplossing voorhanden.
-
Wat ik wil laten weten is het volgende:
1 - Het probleem is verdwenen op de NAS, heb het vermoeden dat het probleem is opgelost met de nieuwere versies van DSM (nu draai ik met de laatste 4.2.3211).
2 - Echter, ondanks dat de characters nu goed getoond worden via telnet op de NAS, wordt het niet goed getoond in Windows (I)explorer.
-
Ik verbaasde me ook al dat de characters niet lekker liepen, en inmiddels het handmatig renamen al redelijk beu.
In mijn speurtocht kwam ik het er achter dat in de package van de syno-community een script aanwezig is die dit probleem (gedeeltelijk) tackelt.
/volume1/@appstore/sabnzbd/var/scripts/CharTranslator.py
Nog geen tijd om te spelen, de standaard output gaat bij Bublé in ieder geval goed.
Michael Buble - To Be Loved (2013)
Launching CharTranslator Python script...
Current folder is /volume1/downloads/Michael Buble - To Be Loved (2013)
Renaming destination folder to UTF-8 format...
/volume1/downloads/Michael Buble - To Be Loved (2013) -> No special characters detected: Nothing to be done
Destination folder renamed !
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Scanning for .7z file(s), then unpack them
Scanning files...
No .7z file Detected !
----------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Renaming folders to UTF-8 format...
./Michael Buble - To Be Loved (2013) -> No special characters detected: Nothing to be done
Folder renaming Done !
----------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Renaming files to UTF-8 format...
./___________________.rar.vol1+1.PAR2 -> No special characters detected: Nothing to be done
./___________________.rar.par2 -> No special characters detected: Nothing to be done
./___________________.rar.vol0+1.PAR2 -> No special characters detected: Nothing to be done
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/06 - Michael Bublé - Come Dance With Me.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/09 - Michael Bublé - Have I Told You Lately That I Love You (with Naturally 7).mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/05 - Michael Bublé - Something Stupid (feat. Reese Witherspoon).mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/13 - Michael Bublé - I Got It Easy.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/12 - Michael Bublé - Nevertheless (I'm In Love With You) [feat. The Puppini Sisters].mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/08 - Michael Bublé - After All (feat. Bryan Adams).mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/04 - Michael Bublé - Who's Lovin' You.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/11 - Michael Bublé - You've Got A Friend In Me.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/01 - Michael Bublé - You Make Me Feel So Young.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/10 - Michael Bublé - To Be Loved.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/03 - Michael Bublé - To Love Somebody.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/14 - Michael Bublé - Young At Heart.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/07 - Michael Bublé - Close Your Eyes.mp3 -> CP850 detected: Renamed
./Michael Buble - To Be Loved (2013)/02 - Michael Bublé - It's A Beautiful Day.mp3 -> CP850 detected: Renamed
Files renaming Done !
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Character encoding translation done!
Filename wordt dus uiteindelijk Bublé in Linux, Filestation laat netjes Bublé zien, en Windows Explorer ook.
Script is ook buiten Sabnzbd om te runnen waarbij je dan een directory laat scannen.
Hope this helps...
-
Ja en lees ook even de berichten die gepost zijn (o.a. door mij maar ook anderen) over het commando om de characters in de bestaande muziekvoorraad op te schonen. Hier gaat het zo te zien namelijk nog om het schonen van een een verse download, geïntegreerd in het nabewerkingsproces van SABnzbd.
Sluit aan bij het voorgaande.
-
Had dit gevonden op http://forums.sabnzbd.org/viewtopic.php?t=10595
Zal eens in je posts gaan speuren, zie nu pas dat op de laatste reply van Birdy deze thread nagenoeg dood was, dus eigenlijk niet verder gezocht :P